Catalogue des titres

Les titres parus chez « Les édisolum » sont groupées sous quatre collections : « Théâtre et Poésie », du Cantique des cantiques à Ubu roi, « Contes et nouvelles » pour les fictions modernes et anciennes, et « Littérature » (essais, philosophie, sciences, etc.).

Dernières parutions

Straparole : La Chatte de Constantin

Le Chat botté de Charles Perrault est l’un des contes français les plus populaires. Un conte plus ancien, écrit par l’Italien Jean-François Straparole, présente le même motif : c'est « La Chatte de Constantin », issu du recueil des Nuits facétieuses traduit en français par Jean Louveau et Pierre de Larivey, en 1560. Cette version française de « La Chatte de Constantin » est celle de Larivey, dans une orthographe modernisée.

Zéami : Oimatsu, le vieux pin

Spectacle aristocratique du Japon médiéval, le théâtre Nô est un joyaux vivant, que la tradition de ses interprètes nous a conservés jusqu’à aujourd’hui. Empreintes de bouddhisme, les pièces de Nô se présentent comme de longs poèmes dialogués, alternant des passages narratifs à des chants, et empruntant leur drame à la chanson de geste des viiie et ixe siècles, dont les fameux Dit du Genji (Genji Monogatari) et Dit du Heike (Heike Monogatari). Un épisode souvent tragique est raconté par un personnage contemporain du spectateur, dont la parole fait revivre vengeances et fantômes du temps passé.

Richard Wagner : Sur le métier de virtuose

Le grand compositeur allemand Richard Wagner fut aussi une plume prolifique, dans sa conrrespondance mais aussi par d’originaux essais sur l’art musical et ses évolutions modernes. Dans ce texte traduit par Henri Silège, il recoupe l’opposition entre compositeur et interprète, à celle de l’habilleté à l’art : si la musique nécessite l’adresse d’un interprète excellent, celle-ci ne doit pas couvrir l’originalité de l’œuvre, ni son intuition.

Ce « métier de virtuose » possède ainsi un statut paradoxal : se trouvant en marge de la composition, il est cependant investi de la plus grande difficulté, puisqu’il s’agit, pour traduire exactement ce que porte l’œuvre, de posséder en propre une faculté créatrice nécessaire à s’en assimiler la pensée.

Catalogue PDF

Vous pouvez télécharger le catalogue 2018 au format PDF à l'adresse suivante :

Téléchargement du catalogue 2018.